<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>恋する中国 - </title>
		<link>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?cat_id=5</link>
		<description>中国人の日常の挨拶から人付き合いまで。<br />中国人と付き合うには最低限知っておきたいこと。</description>
		<lastBuildDate>Tue, 14 Aug 2007 15:07:11 +0900</lastBuildDate>
		<docs>http://backend.userland.com/rss/</docs>
		<category>中国人の日常</category>
		<webMaster>mail@togenkyo.net</webMaster>
		<language>en</language>

				<item>
			<title>愛称で呼ぶ</title>
			<link>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=25</link>
			<description>人間関係を大切にする中国では、自分が親しくしている人との義理人情を重んじ、血縁関係がなくても親戚呼称で呼ぶことがある。

相手の年齢が近く、自分より年上の場合、男性なら...</description>
			<guid>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=25</guid>
			<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 15:07:11 +0900</pubDate>
			<category>中国人の日常</category>
		</item>
				<item>
			<title>ごはん食べた？</title>
			<link>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=20</link>
			<description>中国人と顔見知りになると、你好ではなく「你吃飯了吗？」と聞かれたりする。「ご飯は食べましたか？」という意味であるが、本当に食べたかどうかを聞いているわけではない。もちろ...</description>
			<guid>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=20</guid>
			<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 15:05:34 +0900</pubDate>
			<category>中国人の日常</category>
		</item>
				<item>
			<title>中国人の挨拶</title>
			<link>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=19</link>
			<description>中国語を習ったことのない人でも知っている挨拶の言葉、ニーハオ（你好）は、朝、昼、夜を問わず使える便利な挨拶言葉。
もちろん中国語にも朝や夜の挨拶はある。朝は「早上好」や...</description>
			<guid>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=19</guid>
			<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 15:04:23 +0900</pubDate>
			<category>中国人の日常</category>
		</item>
				<item>
			<title>お礼を言う</title>
			<link>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=27</link>
			<description>日本では何かにつけてお礼を言うのがマナーであり、習慣でもある。世話になった人に後日会えば「先日はどうも」などとお礼を繰り返し述べたりするが、中国人はお礼の繰り返しはしな...</description>
			<guid>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=27</guid>
			<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 14:45:27 +0900</pubDate>
			<category>中国人の日常</category>
		</item>
				<item>
			<title>小姐は微妙な呼び方!?</title>
			<link>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=26</link>
			<description>中国で若いの女性を呼ぶときは小姐と呼ぶのが一般的であるが、女性の店員などを呼ぶときもこの小姐を使うことが多い。ホテルや商店、レストランなどのサービス業に従事する女性をす...</description>
			<guid>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=26</guid>
			<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 14:44:24 +0900</pubDate>
			<category>中国人の日常</category>
		</item>
				<item>
			<title>親しみを込めた呼び方</title>
			<link>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=24</link>
			<description>相手が年上の人なら老＋姓。年齢が40歳を超えたくらいの人に対して用いるが、ケースバイケースである。

年下の人に対しては、小＋姓で呼ぶ。
子供や特に親しい人には、阿＋名で呼...</description>
			<guid>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=24</guid>
			<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 14:42:28 +0900</pubDate>
			<category>中国人の日常</category>
		</item>
				<item>
			<title>中国人の呼び方</title>
			<link>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=23</link>
			<description>中国人の一般的な呼び方は、名前や職業、年齢が分からない相手に対して、男性なら「先生」、未婚女性なら「小姐」、既婚女性なら「女士」を用いる。未婚か既婚か分からないときは、...</description>
			<guid>http://www.togenkyo.net/modules/chinese/index.php?content_id=23</guid>
			<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 14:34:50 +0900</pubDate>
			<category>中国人の日常</category>
		</item>
		
	</channel>
</rss>