中国文化と中国人 - 恋する中国

中国人に贈り物をするときの決まり文句 - 中国人大分析

HOME > 中国人大分析 > 贈り物 > 贈り物をするときの決まり文句

中国人に贈り物をするときの決まり文句



中国人のほとんどは、贈り物を受け取ったとき、次のように答える。

「又让你破费了,别太客气了,还是拿回去吧。」
(また無駄遣いをさせてしまって、どうぞお気遣いなく、お持ち帰りください。)

こう言われても、贈る側としては再三にわたって押し戻し、堅い決意で相手に受け取ってもらう。このときの決まり文句は次のようになる。

「这只是区区薄礼,一点心意,不承敬意,请笑纳。」
(これは本当に簡単なお礼で、私の気持ちです。そんな大袈裟なものではありませんから、どうぞご笑納ください。)

中国人は相手から贈り物を差し出されたら、一般には必ず婉曲に断る習慣がある。しかし、これは拒絶しているのではなく、ましてや嬉しくないという意思表示ではまったくない。


HOME > 中国人大分析 > 贈り物 > 贈り物をするときの決まり文句

HOME > 中国人大分析 > 贈り物 > 贈り物をするときの決まり文句

中国人大分析 - 中国人に贈り物をするときの決まり文句

サイト内検索
LINKS
Copyright © 2001 - 2016 Area Zero All Rights Reserved.