中国文化と中国人 - 恋する中国

あの素晴らしい愛をもう一度 - 暮らし・文化 - 掲示板 - 恋する中国

HOME > 掲示板 > フォーラム > 暮らし・文化 > あの素晴らしい愛をもう一度

あの素晴らしい愛をもう一度 - 暮らし・文化 - 掲示板




前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2016/05/12 00:33
なんめい 
みなさま、すっかりご無沙汰しています。

かねてよりピアノで弾きたい曲で、日本にいらっしゃる、
sakoさんに楽譜の送付をお頼みしていましたが、解決できそうです。
本当にありがとうございました。sakoさんお元気でしょうか?

ネットで見ていると、なんと! この曲中国語であるではないですか!
百度で検索して、この中国語訳の??イマイチに不満でしたが、
原曲に沿った、センスのある中国語で、現在私はまってます。

中国語では、希望としては、周華健がギター持って歌って欲しかったですが、
女性が歌ってます。
参考にここに、中国語での歌詞を以下記載します。


自从你我向天发誓 一定全力以赴的那天
已经留下了许许多多美好的回忆
那个时候一起看着同样的花 异口同声地赞美着它的美丽

那紧紧相连的两颗心 现在却变得那么遥远

让我们再一次去重温那份闪亮的爱
让我们再一次去重温那份闪亮的爱

唱着红蜻蜓的歌时 那一望无际的天空
到如今 一点都没有改变
那个时候一起追赶着夕阳 无忧无虑地憧憬着未来

那紧紧相连的两颗心 现在却变得那么遥远

让我们再一次去重温那份闪亮的爱
让我们再一次去重温那份闪亮的爱

好像是一个人站在广阔的荒野中
不知不觉滚烫的眼泪流满了脸庞
那个时候曾经向天发誓过 不管风怎么吹你我将会天长地久

那紧紧相连的两颗心 现在却变得那么遥远

让我们再一次去重温那份闪亮的爱
让我们再一次去重温那份闪亮的爱

以上です。

百度では、
多么美好的爱情 可以再次降临
とか、
再伟大的爱とか。←これは重すぎ~

何がいいかというと、让我们~とくるところがいいです。

このトピックに投稿する

題名
ゲスト名
投稿本文
広告、メールアドレス、電話番号、ID等の記載は禁止です

  条件検索へ


HOME > 掲示板 > フォーラム > 暮らし・文化 > あの素晴らしい愛をもう一度

HOME > 掲示板 > フォーラム > 暮らし・文化 > あの素晴らしい愛をもう一度

あの素晴らしい愛をもう一度 - 暮らし・文化 - 掲示板 - 恋する中国

Copyright © 2001 - 2017 Area Zero All Rights Reserved.